związek zawodowy
(an organization of employees formed to bargain with the employer
"you have to join the union in order to get a job")
związek zawodowy
synonim: union
synonim: labor union
synonim: trades union
synonim: brotherhood
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In the US, trade unions have backed the transformation to a low-carbon economy.
W Stanach Zjednoczonych związki zawodowe poparły przejście na gospodarkę niskoemisyjną.
They all survived because American trade union members sent financial assistance.
Otóż oni wszyscy przetrwali dlatego, że amerykańscy związkowcy przesyłali pomoc finansową.
The Viking and Laval judgments are an attack on trade unions and workers' rights.
Orzeczenia w sprawach Viking i Laval stanowią atak na związki zawodowe i prawa pracowników.
The Union trading system with third countries shall not be affected.
Nie będzie to miało wpływu na system handlu Unii z państwami trzecimi.
Even the existence of the trade union movement itself is now in question.
Pod znakiem zapytania staje teraz nawet istnienie ruchu związkowego.
Even the existence of the trade union movement itself is now in question.
Pod znakiem zapytania staje teraz nawet istnienie ruchu związkowego.
They all survived because American trade union members sent financial assistance.
Otóż oni wszyscy przetrwali dlatego, że amerykańscy związkowcy przesyłali pomoc finansową.
At the same time, fundamental rights, such as the right of trade union activity, cannot be set aside.
Jednocześnie nie można spychać na dalszy plan praw podstawowych takich jak prawo do działalności związkowej.
The right of trade union action must not be jeopardised.
Nie wolno narażać prawa związków zawodowych do działania.
This was intended to break up and destroy the Solidarity trade union.
Chodziło o rozbicie i zniszczenie związku zawodowego "Solidarność”.
There are 12 seconded experts in the Commission's trade union.
W związku zawodowym Komisji jest 12 oddelegowanych ekspertów.
That is why Djibouti must do its best to ensure the better legal protection of trade union rights.
Dlatego Dżibuti musi dołożyć starań, by zadbać o lepszą ochronę prawną praw związków zawodowych.
The trade union movement is rendered powerless by these rulings.
Orzeczenia te sprawiły, że ruch związków zawodowych stał się bezsilny.
Trade union rights must take precedence over free movement.
Prawa związków zawodowych muszą przeważać nad swobodnymi przepływami.
However, what people usually overlook is the fact that there are still significant problems in Turkey with regard to trade union and employee rights.
Zazwyczaj jednak bagatelizuje się istnienie w Turcji również poważnych problemów dotyczących związków zawodowych i praw pracowniczych.
In addition, the report highlights the importance of a constructive partnership with workers and trade union organisations.
Ponadto, w sprawozdaniu tym pokreślono znaczenie konstruktywnego partnerstwa z pracownikami i organizacjami związków zawodowych.
The trade union movement has an important role as one that proposes, monitors and reinforces fair play in working life.
Związki zawodowe mają do odegrania ważną rolę jako podmioty propagujące, monitorujące oraz wzmacniające grę fair play w obszarze zatrudnienia.
What have you done in the almost two years since the Laval judgment sent shock waves through the trade union movement?
Co zrobił pan w ciągu dwóch ostatnich lat, odkąd wyrok w sprawie Laval wstrząsnął ruchem związkowym?
Two actions have poisoned this relationship with the Parliament and with the trade union movement.
Dwie rzeczy zatruwają relacje z Parlamentem i z ruchem związków zawodowych.
This is the result, with exploitation rife in the workplace and trade union rights severely limited.
To wynik szerzącego się wyzysku w miejscu pracy i bardzo ograniczonych praw związków zawodowych.
The trade union committee, you know.
Komisja związków zawodowych, wie pani.
Unit, a large trade union in your country has, I think, found a very simple and accurate phrase to say where the shoe pinches.
Unit, duży związek zawodowy w pana kraju, znalazł, jak sądzę, bardzo proste i precyzyjne wyrażenie, by powiedzieć, gdzie leży pies pogrzebany.
In recent years, the EU has rightly begun to be seen as a threat to the trade union movement.
Unię Europejską w ostatnich latach zaczęto postrzegać jako zagrożenie dla ruchu związków zawodowych.
The shipyard became a symbol of the fight for trade union, political and civil rights for the workers' movement throughout the world.
Stocznia stała się symbolem walki o prawa związkowe, polityczne i obywatelskie dla ruchu robotniczego na całym świecie.
I co-chair and co-convene the trade union intergroup in this place.
Współzwołuję w tym miejscu intergrupę ds. związków zawodowych i współprzewodniczę jej.
I have received many studies from trade union organisations fearing that employers will be given too many options.
Otrzymałam wiele opracowań od organizacji związków zawodowych obawiających się, że pracodawcy będą mieli do dyspozycji zbyt wiele możliwości.
Profit-making private companies are clearly not the same thing as non-governmental organisations or trade union federations.
Prywatne firmy nastawione na generowanie zysków w oczywisty sposób nie są tym samym, czym są organizacje pozarządowe czy federacje związków zawodowych.
The trade union members want full employment, but they also want effective European policies and definitive answers today, not in five years' time.
Związkowcy chcą pełnego zatrudnienia, ale też chcą skutecznych polityk europejskich i zdecydowanych odpowiedzi dziś, a nie za pięć lat.
Trade union and social activists are routinely thrown in jail on trumped-up charges.
Członkowie związków zawodowych i działacze społeczni są rutynowo wtrącani do więzień na podstawie spreparowanych zarzutów.
However, no proposals have yet come through for a social chapter for the protection of trade union rights and collective agreements.
Na razie nie zgłoszono jednak propozycji rozdziału socjalnego, który chroniłby prawa związkowe i układy zbiorowe.
Firstly, if we want to succeed, employees and their trade union organisations must be involved and respected.
Po pierwsze, jeśli chcemy osiągnąć sukces, potrzebne jest zaangażowanie i poszanowanie pracowników i ich organizacji związkowych.
Clearly, progress is also needed in other areas, such as the defence of trade union rights and greater advances along the road towards effective gender equality.
Postęp jest wyraźnie potrzebny także w innych obszarach, takich jak obrona praw związków zawodowych i bardziej zdecydowane postępy ku skutecznej równości płci.
Much revolves around the Laval ruling, where the Swedish trade union went too far.
Powstało wiele zawirowań wokół orzeczenia w sprawie Laval, w której szwedzki związek zawodowy posunął się za daleko.
They have free trade union movements.
Istnieje w nich niezależny ruch związkowy.
I have seen trade union representatives cry crocodile tears over deindustrialisation, relocation and so on.
Widziałem przedstawicieli związków zawodowych wylewających krokodyle łzy nad dezindustrializacją, relokacją itp.
My group shares these concerns, and they also include the trade union rights of workers, as Martin Schulz stated in his speech.
Moja grupa podziela te obawy, dotyczą one także praw pracowników zrzeszonych w związkach zawodowych, jak powiedział pan poseł Schulz.
South Korea persists in repressing trade union rights.
Korea Południowa uporczywie tłumi prawa związkowe.
Allow me to finish simply by saying that trade union and social rights and collective agreements must never be viewed as administrative barriers.
Na zakończenie chcę tylko powiedzieć, że związków zawodowych i praw społecznych oraz układów zbiorowych nie można postrzegać w kategoriach barier administracyjnych.
There is the European Trade Union Confederation, which we also spoke about.
Rozmawialiśmy o tym również z Europejską Konfederacją Związków Zawodowych.
I know that the rapporteur, Mrs Gebhardt, wants to protect trade union rights.
Wiem, że sprawozdawczyni - pani Gebhardt chce ochronić prawa związków zawodowych.
The trade union scene mentioned by Mr Rouček definitely merits attention, as does the women's movement.
Na pewno warto zwrócić uwagę na rozwój związków zawodowych, o których mówił pan poseł Rouček, a także na ruch kobiecy.
In some governments, too, where flexicurity is interpreted and championed solely as flexibility, trade union rights are being further curtailed at the same time.
W niektórych rządach, gdzie model flexicurity jest interpretowany i przedstawiany jedynie jako elastyczność, związki zawodowe są jeszcze bardziej ograniczone.
The entire company structure is affected, including management and trade union representatives who had taken part in a demonstration calling for the payment of outstanding wages.
Cała struktura firmy odczuwa skutki tej sytuacji, w tym zarząd i przedstawiciele związków zawodowych, którzy wzięli udział w demonstracji, nawołując do wypłacenia zaległych zarobków.
Farmers from the Solidarity Trade Union are protesting in Brussels today.
Dzisiaj w Brukseli protestują polscy rolnicy ze Związku Zawodowego Solidarność.
My proposal is to insert, after 'trade union activists', the words 'Falun Gong members'.
Proponuję wstawić słowa "członkowie Falun Gong” za słowami "działacze związku zawodowego”.
For us to be able to master this crisis, we need trade union rights and we need Europe's workers to be made into stakeholders.
Aby móc zapanować nad tym kryzysem, należy wprowadzić prawa dla związków zawodowych oraz uczynić z pracowników przedstawicieli grup interesu.
It has a particularly dramatic effect on the work of the trade union institutes, and, over the long term, continual funding cuts are simply no longer sustainable.
Ma ona szczególnie dramatyczny wpływ na pracę instytutów związków zawodowych, a w długim okresie stałe cięcia finansowe są już po prostu nie do zniesienia.
Under Turkey's Labour Act, a trade union can only be active in a company once it has achieved a rate of unionisation of over 50%.
Na podstawie tureckiego kodeksu pracy, związek zawodowy może działać wyłącznie w przedsiębiorstwie, w którym wskaźnik uzwiązkowienia wynosi ponad 50 %.
Likewise, we need to see progress on women's rights, trade union rights, as well as cultural and religious rights and international obligations over Turkey.
Podobnie, konieczny jest postęp w zakresie praw kobiet, praw związków zawodowych, a także praw kulturowych i religijnych oraz międzynarodowych zobowiązań Turcji.
When trade union rights come into conflict with the rules of the internal market, it is the rules of the internal market that prevail.
W razie konfliktu praw związków zawodowych z zasadami wolnego rynku, te pierwsze są na przegranej pozycji.
Firstly, the opposition of trade union and farmers' groups to the free trade agreement with Korea and, secondly, the case of the industrial zone.
Po pierwsze sprzeciw związków zawodowych i grup rolniczych przeciwko naszemu porozumieniu o wolnym handlu z Koreą, a po drugie sprawa strefy przemysłowej.
Conversely, I find the European Trade Union Confederation's proposal for a social clause more interesting.
Z drugiej strony myślę, że wniosek o klauzulę socjalną autorstwa Europejskiej Konfederacji Związków Zawodowych jest bardziej interesujący.
Unfortunately, the desire of several Western European trade union organisations to close markets to the new Member States once again will not help unite Europe.
Niestety, wyrażana przez liczne zachodnioeuropejskie związki zawodowe chęć zamknięcia rynków przed obywatelami nowych państw członkowskich raz jeszcze stanie się przeszkodą w zjednoczeniu Europy.
I have in my hand the letter from Janusz Śniadek, the head of the Solidarity Trade Union, on this.
Trzymam w ręku list pana Janusza Śniadka, przewodniczącego NSZZ Solidarność, w tej sprawie.
The forces of the left and those who defend workers, such as the European Trade Union Confederation, can be proud of this victory.
Szeregi lewicy i ci, którzy bronią pracowników, jak na przykład Europejska Konfederacja Związków Zawodowych, mogą być dumni z tego zwycięstwa.